Repository 32bit  Forum
Repository 64bit  Wiki

Traduzione in Inglese di Slackware 4 dummies

Se avete problemi con l'installazione e la configurazione di Slackware postate qui. Non usate questo forum per argomenti generali... per quelli usate Gnu/Linux in genere.

Moderatore: Staff

Regole del forum
1) Citare sempre la versione di Slackware usata, la versione del Kernel e magari anche la versione della libreria coinvolta. Questi dati aiutano le persone che possono rispondere.
2) Per evitare confusione prego inserire in questo forum solo topic che riguardano appunto Slackware, se l'argomento è generale usate il forum Gnu/Linux in genere.
3) Leggere attentamente le risposte ricevute.
4) Scrivere i messaggi con il colore di default, evitare altri colori.
5) Scrivere in Italiano o in Inglese, se possibile grammaticalmente corretto, evitate stili di scrittura poco chiari, quindi nessuna abbreviazione tipo telegramma o scrittura stile SMS o CHAT.
6) Appena registrati è consigliato presentarsi nel forum dedicato.

La non osservanza delle regole porta a provvedimenti di vari tipo da parte dello staff, in particolare la non osservanza della regola 5 porta alla cancellazione del post e alla segnalazione dell'utente. In caso di recidività l'utente rischia il ban temporaneo.

Messaggioda samiel » dom ott 22, 2006 22:35

Ti ho inviato or ora il sorgente latex.

Kile lo conosco, e la versione di Lyx che trovi
qui in slacky l'ho pacchettizzata io.
comunque per Vim c'è Vim_Latex, che scarichi qui:
http://vim-latex.sourceforge.net/
Però a me piace fare tutto a mano...

M.
samiel
Staff
Staff
 
Messaggi: 5500
Iscritto il: ven gen 16, 2004 0:00
Località: Venezia
Nome Cognome: Mauro Sacchetto
Slackware: 13.0
Kernel: 2.26
Desktop: KDE
Distribuzione: anche Debian

Messaggioda elettronicha » lun ott 23, 2006 8:43

Va bene se per ora traduco introduzione e capitolo 1? Formato txt.
Ultima modifica di elettronicha il lun ott 23, 2006 11:49, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
elettronicha
Master
Master
 
Messaggi: 1712
Iscritto il: mar apr 12, 2005 23:00
Località: Torino

Messaggioda samiel » lun ott 23, 2006 9:18

Aggiudicato! Va bene txt, poi sistemo io il latex
quando mi mandi il file

M
samiel
Staff
Staff
 
Messaggi: 5500
Iscritto il: ven gen 16, 2004 0:00
Località: Venezia
Nome Cognome: Mauro Sacchetto
Slackware: 13.0
Kernel: 2.26
Desktop: KDE
Distribuzione: anche Debian

Messaggioda giberg » lun ott 23, 2006 10:36

samiel ha scritto:Kile lo conosco, [...]

Però a me piace fare tutto a mano...

M.

[OT]
Beh, Kile comunque ti fa fare a mano. Più che altro è comodo perché aiuta nella scrittura del codice (un po' come fa Quanta per l'HTML).
[/OT]
Avatar utente
giberg
Linux 3.x
Linux 3.x
 
Messaggi: 1282
Iscritto il: mer set 21, 2005 16:28
Località: S. Biagio di Callalta (TV)
Nome Cognome: Gianni
Slackware: current64
Kernel: 3.7.1
Desktop: 4.8.5

Messaggioda samiel » lun ott 23, 2006 22:02

Se ami Vim, con VimLatex hai comunque un ausilio
nello scrivere il codice.

M.
samiel
Staff
Staff
 
Messaggi: 5500
Iscritto il: ven gen 16, 2004 0:00
Località: Venezia
Nome Cognome: Mauro Sacchetto
Slackware: 13.0
Kernel: 2.26
Desktop: KDE
Distribuzione: anche Debian

Messaggioda elettronicha » mar ott 24, 2006 12:29

Scusami, Mauro, poesia non ne faccio, vero? :p

"Tuttavia ha un suo contraltare per nulla secondario nel fatto che è altamente personalizzabile" lo traduco molto più prosaicamente.:lol:

In generale, tento di fare una traduzione libera, ma attinente, che si adatti meglio, nelle mie possibilità, alla lingua inglese.

PS
Stavo pensando una cosa: non ci potremmo far aiutare dalla professoressa di inglese della tua scuola che ha una cotta segreta per te e pende dalle tue labbra? :badgrin:
Avatar utente
elettronicha
Master
Master
 
Messaggi: 1712
Iscritto il: mar apr 12, 2005 23:00
Località: Torino

Messaggioda samiel » mar ott 24, 2006 13:56

poesia non ne faccio, vero?

Beh, è come tradurre Dante, ci vogliono dei compromessi,
data l'altezza della lingua :-)
Io ho tre classi e tre colleghe di inglese,
verifico se qualcuna è segretamente innamorata di me,
ma in ogni caso dubito che siano pratiche di inglese informatico...

M.[/quote]
samiel
Staff
Staff
 
Messaggi: 5500
Iscritto il: ven gen 16, 2004 0:00
Località: Venezia
Nome Cognome: Mauro Sacchetto
Slackware: 13.0
Kernel: 2.26
Desktop: KDE
Distribuzione: anche Debian

Messaggioda giberg » mer ott 25, 2006 10:32

samiel ha scritto:Se ami Vim, con VimLatex hai comunque un ausilio
nello scrivere il codice.

M.

Allora proverò... Così imparo meglio ad usare anche Vim oltre a quelle due cose che so.
Avatar utente
giberg
Linux 3.x
Linux 3.x
 
Messaggi: 1282
Iscritto il: mer set 21, 2005 16:28
Località: S. Biagio di Callalta (TV)
Nome Cognome: Gianni
Slackware: current64
Kernel: 3.7.1
Desktop: 4.8.5

Messaggioda elettronicha » gio ott 26, 2006 10:06

Ho riletto il topic, la prefazione e il primo capitolo li aveva già presi Harp... e io ho già tradotto 2 pagine... :lol:

Non è possibile fare una lista dei capitoli già aggiornati all'inizio del topic e aggiornarla mano a mano?
Avatar utente
elettronicha
Master
Master
 
Messaggi: 1712
Iscritto il: mar apr 12, 2005 23:00
Località: Torino

Messaggioda gohanz » ven ott 27, 2006 14:15

Non potete fare una cosa simile a quella realizzata da Liquid per WikiSlacky. Parlo dell'elenco dei documenti da trascrivere.

http://www.slacky.it/wikislack/index.ph ... rascrivere
Avatar utente
gohanz
Staff
Staff
 
Messaggi: 5832
Iscritto il: mar nov 30, 2004 0:00

Messaggioda Harp » mar nov 28, 2006 23:52

Scusate se non mi sono più fatto sentire, ma ho avuto qualche problema di salute.
Per quanto riguarda la mia parte: prefazione e 1° capitolo, sono quasi alla fine e conto di proseguire con una delle purtroppo ancora tante parti mancanti, durante le vacanze natalizie.
Confido ancora nella validità del progetto.

Prima o poi riusciremo a tradurla!!

Ciao a tutti.

P.S. Attenzione a non tradurre parti già prenotate.
Avatar utente
Harp
Staff
Staff
 
Messaggi: 1424
Iscritto il: ven apr 16, 2004 23:00
Località: Vittorio Veneto (TV)
Nome Cognome: Franco Fiorin
Slackware: 13.0
Kernel: 2.6.29
Desktop: KDE 4.2.4

Messaggioda pepe.carvalho » mer nov 29, 2006 11:19

Harp ha scritto:Scusate se non mi sono più fatto sentire, ma ho avuto qualche problema di salute.
Per quanto riguarda la mia parte: prefazione e 1° capitolo, sono quasi alla fine e conto di proseguire con una delle purtroppo ancora tante parti mancanti, durante le vacanze natalizie.
Confido ancora nella validità del progetto.


Io ho fatto 1/2 dal capitolo 17, cerco di finirlo prossimamente.
Avatar utente
pepe.carvalho
Linux 1.0
Linux 1.0
 
Messaggi: 85
Iscritto il: sab nov 05, 2005 9:46

Messaggioda glpiana » mer dic 20, 2006 14:06

eccomi tornato a slackware. harp, puoi fare un veloce riassunto delle parti che sono già state tradotte o che sono in via di traduzione, cosicchè possa cercarmi una parte che capisco per tradurla?

p.s.: ignoro l'uso di latex, sarei comunque utile se traducessi in testo semplice lasciando la formattazione a chi ha pratica?
Avatar utente
glpiana
Linux 2.6
Linux 2.6
 
Messaggi: 636
Iscritto il: lun gen 12, 2004 0:00

Messaggioda Harp » gio dic 21, 2006 20:11

glpiana ha scritto:eccomi tornato a slackware. harp, puoi fare un veloce riassunto delle parti che sono già state tradotte o che sono in via di traduzione, cosicchè possa cercarmi una parte che capisco per tradurla?

p.s.: ignoro l'uso di latex, sarei comunque utile se traducessi in testo semplice lasciando la formattazione a chi ha pratica?


Anch'io non conosco Latex.
Per quanto riguarda il riassunto dei capitoli "prenotati", è tutto scritto in questo post.
Purtroppo, tra impegni di lavoro e di salute, ho avuto poco tempo a disposizione, per cui aggiorno tutti per S. Stefano o al massimo il 27 dicembre, confidando nel maggior tempo a disposizione durante le ferie, ok?
Per ora, ringrazio tutti per la disponibilità e rinnovo l'incitamento a tradurre questa super guida.
Mi raccomando, cercate di dedicare un po' di tempo anche voi durante questi giorni di vacanze in modo di riuscire a portarci un po' avanti col progetto, ok?

Ciao, Franco.
Avatar utente
Harp
Staff
Staff
 
Messaggi: 1424
Iscritto il: ven apr 16, 2004 23:00
Località: Vittorio Veneto (TV)
Nome Cognome: Franco Fiorin
Slackware: 13.0
Kernel: 2.6.29
Desktop: KDE 4.2.4

cap 17 - tradotto

Messaggioda pepe.carvalho » mer dic 27, 2006 14:21

ciao ragazzi,

ho inviato a Mauro il cap 17 tradotto.

Quindi facendo il punto di quanto fatto fin qui:

Introd. e Cap. 1- Harp - IN VIA DI COMPLETAMENTO
Cap. 4 - ninobi - COMPLETATO
Cap. 17 - PepeCarvalho - COMPLETATO



Altri volontari per gli altri capitoli? Altrimenti e' dura arrivare alla fine!

Come dicevo anche a Mauro via mail io proporrei, se riuscissimo ad avere una mole significativa di capitoli tradotti, di metterli su wiki, tipo WikiSlacky (con un piccolo sforzo aggiuntivo, potremmo occuparcene noi stessi che abbiamo fatto le traduzioni). Questo permetterebbe una grande flessibilita': penso agli utenti esperti (internazionali ;=)) che leggendolo si potrebbero accorgero di errori e imprecisioni, e che facilmente potrebbero contribuire e migliorare la documentazione riscrivendo piccole parti o arricchendole ecc.

comunque questi al momento sono sogni... la dura realta' e' che abbiamo ancora un bel po' di capitoli di tradurre prima di fantasticare...
Avatar utente
pepe.carvalho
Linux 1.0
Linux 1.0
 
Messaggi: 85
Iscritto il: sab nov 05, 2005 9:46

PrecedenteProssimo

Torna a Slackware

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Exabot [Bot] e 3 ospiti