Repository 32bit  Forum
Repository 64bit  Wiki

Slackware 4 international Dummies: differenze tra le versioni

Da Slacky.eu.
 
Riga 32: Riga 32:
* ared ''(dal chan di Slacky su IRC si è unito a noi, buon lavoro)''
* ared ''(dal chan di Slacky su IRC si è unito a noi, buon lavoro)''
* boh ''(benvenuto tra noi... spero ti troverai bene)''
* boh ''(benvenuto tra noi... spero ti troverai bene)''
* Danix85 ''(che sarei io )''
+
* BrainVision ''(forze fresche per la schiera dei traduttori, benvenuto)''
  +
* danix ''(che sarei io )''
* Darktux ''(il gruppo di collaboratori si allarga... benvenuto e buona traduzione anche a te... :D )''
* Darktux ''(il gruppo di collaboratori si allarga... benvenuto e buona traduzione anche a te... :D )''
* ekxius ''(l'ennesima new-entry in questo splendido gruppo... benvenuto :) )''
* ekxius ''(l'ennesima new-entry in questo splendido gruppo... benvenuto :) )''

Versione attuale delle 16:40, 18 gen 2009

Indice

[modifica] Internazionalizzazione di "Slackware 4 Dummies"

[modifica] WGET - We are GEtting iT

Slackware 4 Dummies
        => Slackware 4 international Dummies
[                      <=>                                                                           ] 23.15%     100/432 Sections

[modifica] Il Progetto

"Slackware 4 international Dummies" è il progetto di I18n di "Slackware 4 Dummies", il manuale fondamentale per muovere i primi passi con la distribuzione GNU/Linux Slackware. Questo manuale è nato in seno alla comunità italiana di utenti Slackware Slacky.eu, è scritto e mantenuto da uno di questi utenti, Mauro Sacchetto (aka Samiel); al momento il libro è giunto alla terza edizione, ma l'autore ha annunciato di voler far coincidere l'uscita della quarta edizione in contemporanea con l'uscita della prossima versione stabile di Slackware, la 12.0.
Attualmente il progetto è basato sulla terza edizione di S4D, non appena sarà ultimato e pubblicato il quarto rilascio da parte di Samiel si procederà ad adattare le parti già tradotte.

[modifica] Alla base

Dietro a questo progetto di internazionalizzazione c'è il desiderio di far conoscere anche all'estero un manuale ritenuto essenziale dalla totalità degli utenti della comunità, si è pensato che per una volta sarebbe bello vedere un manuale "esportato" in inglese dall'italiano piuttosto che il contrario come avviene sempre.
Ovviamente si tratta di un progetto aperto a tutti, anzi la collaborazione di chiunque sia interessato è richiestissima, abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile...

[modifica] Come Aiutare

Se ritieni che questo progetto possa interessarti puoi decidere di collaborare con noi, ti basta scaricare il pdf del manuale dalla home del progetto e scegliere un capitolo o una sezione a cui dedicarti, una volta effettuata la scelta dovrai mandarmi una mail in cui mi comunicherai cosa hai deciso di tradurre e il tuo nome (per poterti aggiungere alla lista dei collaboratori e assegnarti il capitolo nella pagina del progetto). Dal momento in cui mi manderai la mail avrai 30 giorni per consegnare la traduzione, scaduti i quali il pezzo che avevi scelto ritornerà disponibile agli altri utenti, per la traduzione andrà bene un semplice file in formato *.txt, non badare ai vari stili utilizzati nel libro, quelli e le varie immagini che potrai incontrare saranno aggiustati in seguito.
Fai attenzione e scegli con cura cosa tradurre, cerca di regolarti in base al tempo che hai intenzione di dedicare alla traduzione, e non preoccuparti, anche un pezzo piccolo aiuterà molto la comunità!!! Per una visione completa dei pezzi già prenotati o già tradotti si può visitare questa sezione di questa pagina: TOC di Slackware 4 Dummies. Da quì potrete raggiungere la pagina di ogni capitolo e controllare se è già stato assegnato il pezzo che volevate tradurre.

[modifica] Requisiti per collaborare

Ovviamente il requisito fondamentale è la comprensione dell'inglese, non è obbligatorio che si utilizzi quotidianamente Slackware (anche se aiuterebbe ad avere più presente ciò di cui si parla), l'importante è che si sappia che questo manuale contiene anche un minimo di linguaggio tecnico, quindi bisognerà tradurre con un inglese "appropriato".
Il progetto è abbastanza particolare in quanto solitamente sono gli utenti di un determinato paese a decidere di localizzare un manuale nella propria lingua, con S4iD invece siamo noi italiani a farci carico di esportare in inglese le nozioni di "Slackware 4 Dummies" rendendolo disponibile alla totalità degli utenti Slackware (ma anche Linux in genere) di tutto il mondo.
Se hai una prof di inglese disponibile ad aiutarti, un amico bravo in inglese che ti deve un favore prendi oggi stesso un pezzo di Slackware 4 Dummies e aiutaci, ABBIAMO BISOGNO DI TUTTO L'AIUTO POSSIBILE...

[modifica] The all of fame

In questa sezione verranno listati (in ordine alfabetico) tutti coloro i quali collaboreranno al progetto, prendetelo come un piccolo gesto di gratitudine per aver dedicato un po' del proprio tempo a realizzare questa importante opera. Spero col tempo di arrivare ad avere una lista lunghissima in questa sezione...
GRAZIE MILLE A TUTTI VOI, QUESTO PROGETTO NON AVREBBE SENSO SENZA COLLABORAZIONE

[modifica] THANK YOU ALL !!!

  • ared (dal chan di Slacky su IRC si è unito a noi, buon lavoro)
  • boh (benvenuto tra noi... spero ti troverai bene)
  • BrainVision (forze fresche per la schiera dei traduttori, benvenuto)
  • danix (che sarei io )
  • Darktux (il gruppo di collaboratori si allarga... benvenuto e buona traduzione anche a te... :D )
  • ekxius (l'ennesima new-entry in questo splendido gruppo... benvenuto :) )
  • inux (spuntato dal nulla... stiamo diventando tanti eh?! :) buon lavoro)
  • Jen (la mia ragazza, si è prestata quando può a darmi una mano con la traduzione, grazie amore)
  • John-Cena (il primo a rispondere alla richiesta d'aiuto per il nuovo progetto...)
  • Loris (non ha tradotto nulla effettivamente, ma senza la sua pazienza con me il progetto non sarebbe potuto ripartire... )
  • lucif3r0 (ultimo arrivato... benvenuto :) )
  • Michelino Chionchio (il nuovo ultimo arrivato... eh eh, buona traduzione...)
  • m0rdr3d (benvenuto tra noi... :D )
  • Ninobi (quando è nata l'idea della traduzione si è offerto e ha tradotto un intero capitolo...)
  • pepe.carvalho (un altro utente di slacky è diventato dei nostri... benvenuto :) )
  • Skagway (il team si allarga ancora... buona traduzione...)
  • Stan (velocissimo a rispondere alla richiesta d'aiuto e a consegnare il lavoro ultimato...)


[modifica] Cosa è stato tradotto?

Essendo la TOC di Slackware 4 Dummies troppo lunga per essere contenuta in una sola pagina ho pensato di suddividerla per capitoli e segnalarvi i link nella tabella che segue assieme ad un breve riepilogo del lavoro già fatto e mancante.

[modifica] La TOC di Slackware 4 Dummies

CAPITOLO
TOTALE
STATO
INDICE 6 SEZIONI 83.33% CIRCA - 5/6
1. Procurarsi Slackware 15 SEZIONI 100% CIRCA - 15/15
2. Preparare il disco fisso 13 SEZIONI 15.38% CIRCA - 2/13
3. Installare Slackware 28 SEZIONI 28.57% - 8/28
4. Avviare Slackware per la prima volta e spegnerla 13 SEZIONI 100% - 13/13
5. Ottimizzare il server grafico 25 SEZIONI 0% - 0/25
6. Ottimizzare il server sonoro 10 SEZIONI 70% - 7/10
7. Gestione degli utenti e dei gruppi 13 SEZIONI 100% - 13/13
8. Gestione delle unità 22 SEZIONI 0% - 0/22
9. L'installazione delle periferiche 17 SEZIONI 0% - 0/17
10. Avviare il sistema e creare un dual boot 20 SEZIONI 0% - 0/20
11. Gestione dei pacchetti 8 SEZIONI 0% - 0/8
12. Creazione di pacchetti .tgz 36 SEZIONI 0% - 0/36
13. Aggiornare Slackware 11 SEZIONI 100% - 11/11
14. Connettività e reti 50 SEZIONI 0% - 0/50
15. Condivisioni con NFS 8 SEZIONI 100% - 8/8
16. Condivisioni con Samba 42 SEZIONI 2.38% - 1/42
17. La console 9 SEZIONI 100% - 9/9
18. La shell bash 58 SEZIONI 12.07% CIRCA - 7/58
19. Tips & tricks 24 SEZIONI 0% - 0/24
Ringraziamenti 1 SEZIONE 100% - 1/1
GNU General Public License* 3 SEZIONI n/d
TOTALE ATTUALE 432 SEZIONI 23.15% CIRCA - 100/432

* La sezione relativa alla GNU General Public License è stata aggiunta puramente per completezza, non verrà ovviamente tradotta in quanto già in inglese.

[modifica] Links

Il thread nel forum di Slacky.eu da cui è partita l'idea di tradurre S4D, non è più molto aggiornato in quanto stiamo riorganizzando il progetto per mezzo del wiki.
In questo thread è stata annunciata la riapertura del progetto e può essere usato per segnalare problemi e pareri e prenotare dei paragrafi da tradurre (oltre ovviamente ad inviarmi una email all'indirizzo qui sotto). Il thread sarà utilizzato anche per eventuali comunicazioni inerenti il progetto.
Scarica da qui il file in pdf di Slackware 4 Dummies e inizia oggi stesso a tradurre qualcosa per il progetto!!
Questo è l'indirizzo email a cui comunicare i pezzi presi in consegna per la traduzione. Andranno inviati qui anche i files una volta tradotti.
ATTENZIONE vi prego di non inviare più i pezzi tradotti al vecchio indirizzo email... Grazie mille



Autore: Danix85

Strumenti personali
Namespace

Varianti