Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Moderatore: Staff
Regole del forum
1) Citare l'eventuale nome e link dell'articolo della wiki.
2) Specificare se discussione/suggerimento o richiesta d'aiuto.
3) Leggere attentamente le risposte ricevute.
4) Scrivere i messaggi con il colore di default, evitare altri colori.
5) Scrivere in Italiano o in Inglese, se possibile grammaticalmente corretto, evitate stili di scrittura poco chiari, quindi nessuna abbreviazione tipo telegramma o scrittura stile SMS o CHAT.
6) Appena registrati è consigliato presentarsi nel forum dedicato.
La non osservanza delle regole porta a provvedimenti di vari tipo da parte dello staff, in particolare la non osservanza della regola 5 porta alla cancellazione del post e alla segnalazione dell'utente. In caso di recidività l'utente rischia il ban temporaneo.
1) Citare l'eventuale nome e link dell'articolo della wiki.
2) Specificare se discussione/suggerimento o richiesta d'aiuto.
3) Leggere attentamente le risposte ricevute.
4) Scrivere i messaggi con il colore di default, evitare altri colori.
5) Scrivere in Italiano o in Inglese, se possibile grammaticalmente corretto, evitate stili di scrittura poco chiari, quindi nessuna abbreviazione tipo telegramma o scrittura stile SMS o CHAT.
6) Appena registrati è consigliato presentarsi nel forum dedicato.
La non osservanza delle regole porta a provvedimenti di vari tipo da parte dello staff, in particolare la non osservanza della regola 5 porta alla cancellazione del post e alla segnalazione dell'utente. In caso di recidività l'utente rischia il ban temporaneo.
- conraid
- Staff
- Messaggi: 13630
- Iscritto il: gio 14 lug 2005, 0:00
- Nome Cognome: Corrado Franco
- Slackware: current64
- Desktop: kde
- Località: Livorno
- Contatta:
Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Come per la current ho fatto una traduzione sommaria dell'UPGRADE.TXT
http://www.slacky.eu/wikislack/index.ph ... rade_HOWTO
Dateci un occhiata.
Soprattutto il punto 7 l'ho un po' modificato.
Fatemi sapere le vostre impressioni e correzioni.
Se trovo lo stimolo faccio anche un documento più complesso stile Current for Dummies
http://www.slacky.eu/wikislack/index.ph ... rade_HOWTO
Dateci un occhiata.
Soprattutto il punto 7 l'ho un po' modificato.
Fatemi sapere le vostre impressioni e correzioni.
Se trovo lo stimolo faccio anche un documento più complesso stile Current for Dummies
- Vito
- Staff
- Messaggi: 4182
- Iscritto il: mar 5 dic 2006, 17:28
- Nome Cognome: Vito
- Desktop: MacOS
- Località: Monaco (DE)
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Alla faccia della velocità..comunque niente da dire sulla correttezza grammaticale (anche se non l'ho spulciata tutta..).Volevo solo suggerirti (molto umilmente) magari di renderla in un italiano più carino .
"Stat rosa pristina nomina, nomina nuda tenemus." [ Umberto Eco - Il nome della rosa]
"Faber est suae quisque fortunae ." [ Appio Claudio Cieco]
"Faber est suae quisque fortunae ." [ Appio Claudio Cieco]
- conraid
- Staff
- Messaggi: 13630
- Iscritto il: gio 14 lug 2005, 0:00
- Nome Cognome: Corrado Franco
- Slackware: current64
- Desktop: kde
- Località: Livorno
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Si Vito lo so. Ma era proprio voluto quel modo. Chi vuole se la legge in inglese, chi non lo sa prende spunto da questo.Vito ha scritto:Alla faccia della velocità..comunque niente da dire sulla correttezza grammaticale (anche se non l'ho spulciata tutta..).Volevo solo suggerirti (molto umilmente) magari di renderla in un italiano più carino .
Se devo farlo in linguaggio più carino scrivo qualcosa di più completo
Se pensi/pensate che sia meglio però, allora salto un passaggio e modifico questo
- Vito
- Staff
- Messaggi: 4182
- Iscritto il: mar 5 dic 2006, 17:28
- Nome Cognome: Vito
- Desktop: MacOS
- Località: Monaco (DE)
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
No vabbè era solo un suggerimento.Comunque devo farti i complimenti perchè sei sempre disponibile per tutto e per tutti.
Offtopic: Vale anche per quando ti chiedo qualcosa via chat.
Offtopic: Vale anche per quando ti chiedo qualcosa via chat.
"Stat rosa pristina nomina, nomina nuda tenemus." [ Umberto Eco - Il nome della rosa]
"Faber est suae quisque fortunae ." [ Appio Claudio Cieco]
"Faber est suae quisque fortunae ." [ Appio Claudio Cieco]
- sya54M
- Master
- Messaggi: 1665
- Iscritto il: mer 6 giu 2007, 14:44
- Nome Cognome: Andrea Peluso
- Slackware: 64-current
- Kernel: ultimo
- Desktop: KDE
- Località: (Salerno)
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
secondo me hai fatto un lavoro molto utile, conraid, senza bisogno di fare guide piu complete.
Anche se non bisogna essere dei maestri di inglese per capire il file originale è comunque utile avere una versione in italiano, perciò secondo me l'unica cosa che dovresti fare è tenere aggiornato questo wiki nel caso patrik modifichi il file l'originale, o al massimo tradurre anche il file CHANGES_AND_HINTS.TXT
complimenti!
Anche se non bisogna essere dei maestri di inglese per capire il file originale è comunque utile avere una versione in italiano, perciò secondo me l'unica cosa che dovresti fare è tenere aggiornato questo wiki nel caso patrik modifichi il file l'originale, o al massimo tradurre anche il file CHANGES_AND_HINTS.TXT
complimenti!
- conraid
- Staff
- Messaggi: 13630
- Iscritto il: gio 14 lug 2005, 0:00
- Nome Cognome: Corrado Franco
- Slackware: current64
- Desktop: kde
- Località: Livorno
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Grazie, ma... ho già fatto un documento più completo.sya54M ha scritto:secondo me hai fatto un lavoro molto utile, conraid, senza bisogno di fare guide piu complete.
Però avrei bisogno di revisioni. Come faccio?
Lo pubblico con un bell'avviso? Non esiste un modo per renderlo visibile solo agli iscritti?
@Vito
Grazie
P.S.
Non conosco bene l'inglese da tradurre CHANGES_AND_HINTS.TXT in poco tempo.
Qualcosa ho inserito, ma se qualcuno me lo traduce anche sommariamente, da *** OTHER NOTABLE CHANGES AND HINTS *** in poi mi farebbe un piacere e non solo a me, così lo integro nel documento che sto preparando
- conraid
- Staff
- Messaggi: 13630
- Iscritto il: gio 14 lug 2005, 0:00
- Nome Cognome: Corrado Franco
- Slackware: current64
- Desktop: kde
- Località: Livorno
- Contatta:
Re: Traduzione UPGRADE.TXT per la 12.1
Non sapendo come fare le bozze l'ho pubblicato con un avviso.
Fatemi sapere ogni errore, e contribuite più che potete
http://www.slacky.eu/wikislack/index.ph ... _alla_12.1
Fatemi sapere ogni errore, e contribuite più che potete
http://www.slacky.eu/wikislack/index.ph ... _alla_12.1